Translation of "progressi compiuti" in English


How to use "progressi compiuti" in sentences:

La Commissione europea a sua volta pubblicherà relazioni annuali sui progressi compiuti negli Stati membri.
The Commission will report annually on progress towards integrating the Roma population in Member States.
Le imprese dovranno rendere conto ogni anno dei progressi compiuti.
Companies will have to report annually on the progress made.
Nel corso degli ultimi decenni, la maggior parte dei Paesi dell’OCSE ha registrato ampi progressi in tema di speranza di vita, grazie alle migliori condizioni di vita, agli interventi del sistema sanitario pubblico e ai progressi compiuti dalla medicina.
Health – Estonia expand Key Findings Most OECD countries have enjoyed large gains in life expectancy over the past decades, thanks to improvements in living conditions, public health interventions and progress in medical care.
La domanda interna dovrebbe essere favorita ulteriormente dai protratti miglioramenti delle condizioni finanziarie, nonché dai progressi compiuti sul fronte del risanamento dei conti pubblici e delle riforme strutturali.
Domestic demand should be further supported by our monetary policy measures and their favourable impact on financial conditions, as well as by the progress made with fiscal consolidation and structural reforms.
Testi approvati - Relazione 2015 sui progressi compiuti dalla Serbia - Giovedì 4 febbraio 2016
Texts adopted - 2018 Report on Serbia - Thursday, 29 November 2018
La Banca centrale europea (BCE) ha oggi divulgato il settimo rapporto sui progressi compiuti nella realizzazione di un’Area unica dei pagamenti in euro (Single Euro Payments Area, SEPA).
Previous Impact In the Single Euro Payments Area (SEPA) all euro payments will be treated as domestic payments and the current differentiation between national and cross-border payments will disappear.
e) le autorità competenti provvedono affinché siano esaminati i progressi compiuti nel quadro degli accordi;
(e) the competent authorities shall ensure that the progress achieved under the agreement is examined;
Non mancano però le notizie positive: ho constatato con soddisfazione i progressi compiuti nel campo della sicurezza aerea da paesi quali le Filippine, il Sudan e lo Zambia.
Promising progress was also noted in Zambia, Mozambique, Sudan, and Libya, as well as in the Philippines and Kazakhstan."
La Commissione incoraggia il Consiglio europeo a imprimere lo slancio necessario e a fare periodicamente il punto dei progressi compiuti.
The Commission encourages the European Council to provide the necessary impetus and review progress regularly.
La Commissione valuterà l'attuazione del piano d'azione e i progressi compiuti nell'UE due anni dopo l'adozione della comunicazione.
The Commission will carry out an evaluation of the implementation and application of all the measures two years after the adoption of the Communication.
L'analisi della Commissione si basa su una valutazione dei progressi compiuti dalle autorità rumene e sulle informazioni fornite da Stati membri, organizzazioni internazionali, esperti indipendenti e varie altre fonti.
Between now and then, the Commission will monitor progress closely and on a continuous basis with regular missions, as well as frequent dialogue with the Romanian authorities and with other Member States.
La Commissione è tenuta a riferire periodicamente in merito ai progressi compiuti in questi settori.
The Commission was asked to report on progress in these areas on a regular basis.
Esso procede due volte all'anno ad un dibattito sui progressi compiuti nell'attuazione della politica estera e di sicurezza comune, compresa la politica di sicurezza e di difesa comune.
Twice a year it shall hold a debate on progress in implementing the common foreign and security policy, including the common security and defence policy.
Nel febbraio 2016 la Commissione ha effettuato una visita di dialogo con l'obiettivo di discutere i progressi compiuti dopo l'adozione della decisione del 12 dicembre 2014.
On February 2016 the Commission carried out a dialogue visit with the objective to discuss the progress achieved since the Decision of 12 December 2014.
La Commissione europea ha presentato oggi la prima relazione sui progressi compiuti dal Kosovo nella realizzazione delle condizioni previste dalla tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti.
The Commission presented today the first report on the progress achieved by Kosovo in fulfilling the requirements of the visa liberalisation roadmap.
La Commissione valuta poi, in una serie di relazioni, i progressi compiuti negli ultimi dodici mesi dagli altri paesi dei Balcani occidentali, dalla Turchia e dall’Islanda sulla strada dell’adesione all’Unione.
In a set of annual reports, the Commission also assesses the progress towards EU accession made elsewhere in the Western Balkans, Turkey, and Iceland over the past year.
Un comitato direttivo esaminerà periodicamente i progressi compiuti nell’attuazione dello strumento finanziario.
A Steering Committee will review, on a regular basis, the progress on the implementation of the Financial Instrument.
Scommetterei che, come noi, siano consapevoli... dei recenti letali progressi compiuti dalla stampa 3D.
I would wager that, like us, they're aware of the new and deadly advances in 3-D printing.
I firmatari accettano di comunicare i progressi compiuti, ad esempio tramite la relazione aziendale di sostenibilità che redigono ogni anno.
Signatories agree to report on their progress, for instance through their annual corporate sustainability report.
visto il documento di lavoro dei servizi della Commissione dell'8 maggio 2013 sui progressi compiuti in termini di parità tra donne e uomini nel 2012 (SWD(2013)0171),
having regard to the Commission Staff Working Document of 8 March 2010 entitled ‘EU Plan of Action on Gender Equality and Women’s Empowerment in Development (2010-2015)’ (SWD(2010)0265),
Trascorso un periodo di due anni dall'adozione di queste misure, la Commissione valuterà la necessità di adottarne altre, tenendo debitamente conto dei progressi compiuti.
The Commission will assess the need for additional measures after a period of two years from adoption of these measures, taking due account of progress made.
Al fine di garantire una misurazione uniforme dei progressi compiuti complessivamente nell’attuazione delle misure di prevenzione dei rifiuti è opportuno stabilire indicatori e obiettivi comuni.
In order to ensure a uniform measurement of the overall progress in the implementation of waste prevention measures, common indicators should be established.
La Commissione proporrà entro la fine del 2012 un quadro di riferimento europeo delle competenze linguistiche che servirà a misurare i progressi compiuti dagli Stati membri nell'insegnamento e apprendimento delle lingue.
The Commission will propose a European benchmark on language competences by the end of 2012 which will measure Member States' progress in improving language teaching and learning.
Comunicato stampa – Attuazione dell'agenda europea sulla migrazione: relazioni della Commissione sui progressi compiuti in Grecia, in Italia e nei Balcani occidentali
14 Communication: State of Play of the Implementation of the Priority Actions under the European Agenda on Migration
Tali relazioni dovrebbero consentire alla Commissione di valutare e riferire i progressi compiuti dagli Stati membri per raggiungere livelli ottimali sotto il profilo dei costi per i requisiti minimi di prestazione energetica.
These reports should enable the Commission to assess and report on the progress of Member States in reaching cost-optimal levels of minimum energy performance requirements.
Poi ho capito che il Gabinetto del Prefetto... Mi ha dato un premio per l'alfabetizzazione e un assegno per i progressi compiuti.
Then I found out the Mayor's office give me a literacy award and a check for progress.
La Commissione informa verbalmente il presidente e i vicepresidenti della competente commissione del Parlamento europeo dei progressi compiuti nella preparazione del progetto di programma di aggiustamento macroeconomico.
The Commission shall orally inform the Chair and Vice-Chairs of the competent committee of the European Parliament of the progress made in the preparation of the draft macroeconomic adjustment programme.
7. la supervisione e il seguito, tra l'altro, della politica europea di vicinato (PEV), in particolare per quanto riguarda le relazioni annuali sui progressi compiuti nell'ambito della PEV;
7. the monitoring and follow-up of, inter alia, the European Neighbourhood Policy (ENP), in particular with regard to ENP Annual Progress Reports;
La Commissione ha adottato l'ultima relazione sui progressi compiuti per quanto riguarda i meccanismi di ricollocazione e di reinsediamento d'emergenza, valutando le azioni intraprese fino al 13 maggio 2016.
Today, the Commission gives an update on the progress made up until 11 April 2016 and assesses the actions undertaken by Member States to implement the emergency relocation and European resettlement schemes.
È fondamentale monitorare efficacemente le emissioni di gas fluorurati a effetto serra per verificare i progressi compiuti nel conseguimento degli obiettivi di riduzione delle emissioni e per valutare l’impatto del presente regolamento.
Amendment (5a) Comprehensive data acquisition is necessary in order to monitor progress towards achieving the objectives relating to the reduction of emissions of fluorinated greenhouse gases.
La relazione illustra il modo in cui la Commissione valuta i progressi compiuti dalla Romania nel quinquennio successivo alla sua adesione all'UE, nel 2007, con particolare attenzione alla riforma giudiziaria e alla lotta contro la corruzione.
Interim Report on Progress under the Co-operation and Verification Mechanism in Bulgaria Why does the Commission report on progress in judicial reform, the fight against corruption and the fight against organised crime in Bulgaria?
vista la relazione della Commissione sui progressi compiuti in merito agli obiettivi di Barcellona intitolata "Lo sviluppo dei servizi di cura della prima infanzia in Europa per una crescita sostenibile e inclusiva" del 3 giugno 2013,
having regard to the Commission progress report on the Barcelona objectives of 29 May 2013 entitled ‘The development of childcare facilities for young children in Europe with a view to sustainable and inclusive growth’ (COM(2013)0322),
La Commissione seguirà attentamente i progressi compiuti e non permetterà che i progressi in Europa siano ritardati da esigenze irragionevoli.
The Commission will keep a close eye on progress made and will not allow any unreasonable demands to delay progress in Europe.
La relazione pubblicata oggi dalla Commissione valuta i progressi compiuti nell'ambito del piano d'azione dell'UE in materia di lotta contro la droga durante il 2009 e il primo semestre del 2010.
Today's Commission report reviews progress made under the EU Drugs Action Plan (2009-2012) during 2009 and the first half of 2010.
Questo procedimento si ripeterà ogni anno, lanciando così un esame regolare dei progressi compiuti a livello nazionale nell'ambito del quadro UE.
This exercise will be repeated on an annual basis, thus launching a regular review of progress made at national level within the EU framework.
La Commissione europea conduce anche regolarmente degli studi sulla situazione esistente all'interno dell'UE in modo da verificare i progressi compiuti.
The European Commission also produces regular studies on the situation across Europe in order to monitor progress.
È importante garantire obblighi relativi alla predisposizione delle relazioni proporzionati, ma anche la disponibilità di informazioni esaustive sui progressi compiuti quando si effettuano le verifiche principali.
It is important to ensure proportionate reporting requirements but also the availability of comprehensive information on progress made at key review points.
Gli eventi di queste ultime settimane hanno rimesso in discussione i progressi compiuti dal 2007 a livello di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
They need to be seen together as part of a broad, long term reform of the judicial system and the fight against corruption.
Contribuiranno positivamente alla realizzazione di questo obiettivo anche il rafforzamento delle attuali iniziative di investimento, incluso il prolungamento del piano Juncker, e i progressi compiuti nell’unione dei mercati dei capitali.
The enhancement of current investment initiatives, including the extension of the Juncker plan, and progress on the capital markets union will also contribute positively to this objective.
Nella riunione di marzo 2004 i governatori hanno preso atto dei significativi progressi compiuti in questo ambito.
At their meeting in March 2004, the Governors took note of important progress in this area.
Si è inoltre impegnata a informare i cittadini sui casi in cui può intervenire in questioni relative ai diritti fondamentali e a pubblicare una relazione annuale sull'applicazione della Carta al fine di monitorare i progressi compiuti al riguardo.
The Commission also committed to providing information to citizens on when it can intervene in fundamental rights issues and to publishing an Annual Report on the Charter’s application to monitor the progress achieved.
La Commissione valuta inoltre i progressi compiuti negli ultimi dodici mesi dagli altri paesi dei Balcani occidentali e dalla Turchia verso l'adesione all'Unione.
The Commission also assesses the progress towards EU accession made elsewhere in the Western Balkans and in Turkey over the past year.
I progressi compiuti saranno presentati in un documento di lavoro dei servizi della Commissione che sarà pubblicato in ottobre.
The overall progress will be presented in a Commission Staff Working Document to be published in October.
Vent’anni dopo il primo "Vertice della Terra" del 1992, nonostante i progressi compiuti nell'eradicazione della povertà e nel contrasto al degrado ambientale, sussistono rilevanti sfide a livello mondiale.
Two decades after the first 'Earth Summit' in 1992, although good progress has been made as regards poverty eradication and environmental degradation, considerable global challenges remain.
Indipendentemente dai progressi compiuti nella creazione di tali istituzioni, solamente il fatto che stiamo discutendo e provando a trovare soluzioni congiunte costituisce un enorme passo in avanti.
Regardless of progress in establishing such institutions, just the fact that we are discussing and trying to find joint solutions is already a huge step forward.
L'analisi della Commissione si basa su una valutazione dei progressi compiuti dalle autorità bulgare e sulle informazioni fornite da Stati membri, organizzazioni internazionali, esperti indipendenti e varie altre fonti.
The Commission's analysis is based on an assessment of progress by the Bulgarian authorities and on information by Member States, international organisations, independent experts and a variety of other sources.
La Commissione riferirà periodicamente al Consiglio e al Parlamento europeo sui progressi compiuti nell'attuazione delle azioni proposte.
The Commission will report regularly to the Council and the European Parliament on progress made in implementing the proposed actions.
valutazione, da parte della Commissione in cooperazione con la BCE, dei progressi compiuti negli Stati membri della zona euro nell'attuazione delle misure adottate per rafforzare le posizioni di bilancio e le prospettive di crescita;
Assessment by the Commission, in liaison with the ECB, of progress made in euro area Member States in the implementation of measures taken to strengthen fiscal positions and growth prospects.
Un documento di lavoro allegato alle relazioni della Commissione presenta una valutazione dettagliata dei progressi compiuti per ciascuno dei parametri di riferimento definiti per l'MCV.
The Commission reports are complemented by a staff-working document which sets out the Commission's detailed analysis against each of the benchmarks set for the CVM.
Forse gli straordinari progressi compiuti nel scorso secolo tramite una serie di forze stanno, di fatto, accelerando a un punto tale che abbiamo il potenziale, nei prossimi tre decenni, per creare un mondo di abbondanza.
Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance.
2.8990290164948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?